Tem Areia (no Fundo do Mar) – Letra y significado

Imagen de DarkWorkX desde Pixabay
Tem areia
Tem areia
No fundo do mar
Tem areia

Tem areia, Tem areia
Tem areia
No fundo do mar
Tem areia


No fundo do mar tem pedra
Debaixo da pedra tem areia
Onde mora minha mãe
Minha mãe linda sereia

Tem areia, Tem areia
Tem areia
No fundo do mar
Tem areia

No fundo do mar tem pedra
Debaixo da pedra tem areia
Onde mora Janaina
Iemanjá linda (o minha) sereia

Tem areia, Tem areia
Tem areia
No fundo do mar
Tem areia

Hay arena
Hay arena
En el fondo del mar
Hay arena

Hay arena, hay arena
Hay arena
En el fondo del mar
Hay arena


En el fondo del mar hay piedras
Debajo de las piedras hay arena
Donde vive mi madre
Mi madre una bonita sirena

Hay arena, hay arena
Hay arena
En el fondo del mar
Hay arena


En el fondo del mar hay piedras
Debajo de las piedras hay arena
Donde vive Janaina
Iemanjá bonita ( o mi) sirena

Hay arena, hay arena
Hay arena
En el fondo del mar
Hay arena

¿Quién es Iemanjá?

Iemanjá es un nombre que probablemente hayas oído en varias canciones de capoeira.

Iemanjá es uno de los «orixás» más importantes en las religiones Afro-Brasileñas del Candombé y la Umbanda.

Se la podría considerar la Diosa/Espíritu/Reina del mar y suele estar representada por una sirena o por una mujer vestida de azul.

Es la patrona protectora de los pecadores y de los náufragos, la diosa del nacimiento y la creación, el espíritu de la luz de la luna.

Como la mayoría de los primeros capoeiristas fueron pescadores o marineros no es ninguna sorpresa que se la mencione tanto en las canciones y en las leyendas que acompañan a la capoeira.

Get Fluent Fast!

Sign up for Brazilian Portuguese lessons direct to your inbox PLUS the first chapter of our book “Portuguese for Capoeiristas” for FREE!

We don’t spam! Read our privacy policy for more info.

🇧🇷 Get Fluent Fast!

SIGN UP TO OUR NEWSLETTER TO GET YOUR FREE PORTUGUESE LESSON

We don’t spam! Read more in our privacy policy

1 comentario en “Tem Areia (no Fundo do Mar) – Letra y significado”

  1. Pingback: Sai, sai Catarina – Letra y traducción | Papoeira.com

Deja un comentario

Scroll al inicio