Dona Maria do Camboatá,
Ela chega na venda ela manda botar
Dona Maria do Camboatá
Ela chega na venda e dá salto mortá
¿Quién era Dona Maria do Camboatá?
Dona Maria do Camboatá es una mujer capoeirista legendaria. Fue una luchadora ejemplar que vivió en Bahia a principios del siglo 20 y finales del siglo 19.
He buscado más información sobre su historia pero, basicamente, la canción es su historia, ¡a través de ella la conocemos!
Encontraréis la traducción completa más abajo pero aquí tenéis un pequeño adelanto:
Dona Maria está en el mercado y ella es la que manda sobre todos. Envía a un chico a comprar algo, pero al volver, no le gusta el producto así que vuelve y se queja. En cuanto llega empieza a gritar, se pone a gingar y ¡acaba con un salto mortal!
¿Qué es y dónde está Camboatá?
Camboatá es un pueblo en la región de Pojuca, Bahía. Está a unos 160 Km de Salvador (hacia el norte).
Camboatá es también el nombre de una planta medicinal autóctona de Brasil, su nombre científico es Cupania Vernalis.
Sus bayas se usan para tratar problemas gástricos, inflamaciones y artritis. Podemos infusionar sus hojas para obtener un té que ayudará en casos de presión alta.
¡Creo que Dona María podría haberse tomado un poco de este té!
Ave Maria!
No hay que confundir Dona Maria de Camboatá con Maria Doze Homens, Maria Homem, o con Maria Felipa de Olivera – todas ellas han sido temidas figuras femeninas de la historia de la Capoeira.
Maria Homem fue otra infame capoeirista de calle de Bahia, sus hazañas siguen vivas en la tradición oral de las canciones e historias de capoeira.
Según Mestre Pastinha a ella le gustaba beber en un bar de la plaza del Pelourinho. Una vez 3 policías intentaron arrestarla por desorden público al estar ebria. ¡Ella consiguó tumbarles uno a uno!
Se dice que Maria Doze Homens y su amiga MariaSalomé amaban la samba y la capoeira, eran conocidas por buscar problemas en Bahia durante los años 20 y 30.
Pero como siempre pasa en la tradición oral los detalles son escasos y confusos.
Hay versiones que aseguran que el nombre «Doze Homens» se le dio tras derrotar (y en algunas hasta de matar) a 12 policías en una pelea.
Otros dicen que fue por entrenar con el Mestre Doze Homens, también podemos encontrar que ella era muy amiga y compinche de Besouro Mangangá…
Maria Felipa de Oliveira, una vendedora de marisco de la isla de Itaparica. Ella era una famosa capoeirista que, junto a 40 otras mujeres, parece haber disparado a 42 barcos de la Armada Portuguesa durante el asedio a Salvador. Este asedio se produjo durante la Guerra por la Independencia de Brasil.
Se dice que las numerosas bajas que produjeron Maria y las otras mujeres fue un hecho casi decisivo en la derrota de los portugueses y consecuente liberación del estado de Bahia.
Los expertos dicen que probablemente Maria jugaba capoeira en el Cais Dourado (Muelle Dorado) lo que le dio ventaja sobre la flota portuguesa.
¿Las Marias eran realmente Capoeiristas?
Es muy difícil contestar con seguridad a esta pregunta.
Aunque que parezca innegable que Maria Felipa era una luchadora por la libertad decisiva en la liberación de Bahia, es complicado confirmar que realmente entrenase capoeira.
A pesar de encontrar registros policiales informando de la detención de mujeres llamadas «Maria» por agresiones y peleas, hay muy pocas pruebas de mujeres capoeiristas anteriores al siglo 20.
Las pruebas indican que, tradicionalmente, y como la mayoría de las tradiciones afro-brasileñas, la roda de capoeira era controlada por hombres (no como el Candomblé en el que sólo bailan las mujeres).
Para saber más sobre la historia de las mujeres en la Capoeira escuchad nuestro último Podcast de Papoeira.
Dona Maria do Camboatá – Letra y traducción al Español
Dona Maria do CamboatáEla chega na venda ela manda botar
(Llega al mercado y toma el mando)
Dona Maria do Camboatá
Ela chama o menino e manda comprar
(Llama al chico y le envía a comprar)
Dona Maria do Camboatá
Se não tem, se não acha ela manda trocar
(Si no hay, si no encuentra, le manda cambiar a otra cosa)
Dona Maria do Camboatá
É do Camboatá, é do Camboatá
(Es de Camboatá, es de Camboatá)
Dona Maria do Camboatá
Volta na venda pra reclamar
(Vuelve a la tienda para quejarse)
Dona Maria do Camboatá
Ela chega na venda e começa a gritar
(Llega al mercado y empieza a gritar)
Dona Maria do Camboatá
Ela chega na venda e começa a gingar
(Llega al mercado y empieza a gingar)
Dona Maria do Camboatá
Ela chega na venda e dá salto mortá
(Llega al mercado y da un salto mortal)
Dona Maria do Camboatá
É do Camboatá, é do Camboatá
(Es de Camboatá, es de Camboatá)
Dona Maria do Camboatá
Pingback: Papoeira Podcast #6 | Papoeira.com
Pingback: Il 6º Podcast di Papoeira è on line | Papoeira.com